Prokurator Wileńskiej Prokuratury Okręgowej postawił nie wszczynać postępowania w sprawie wypowiedzi szefa Państwowej Inspekcji Językowej Audriusa Valotki i ewentualnego podżegania do nienawiści na tle narodowościowym.

Państwowa Inspekcja Językowa domaga się od Samorządu Rejonu Wileńskiego usunięcia dwujęzycznych (litewsko-polskich) tablic we wsiach Bieliszki i Orzełówka w rejonie wileńskim. Władze rejonu nie zamierzają tego robić, dlatego zaskarżyły żądanie Inspekcji do Komisji Sporów Administracyjnych. W piątek, 21 lipca, komisja stwierdziła, że żądania Państwowej Inspekcji Językowej są niezgodne z prawem.

Państwowa Komisja Języka Litewskiego (VLKK) proponuje nie rozszerzać dotychczas stosowanych wyjątków dotyczących pisania nazwisk w dokumentach alfabetem łacińskim.

Egzamin z języka litewskiego jest obowiązkowy dla bibliotekarzy, pielęgniarek, a nawet szatniarzy w szkołach. Szef Państwowej Inspekcji Językowej, który spotkał się z posłami na Sejm, powiedział, że nawet wyższe wykształcenie może nie pomóc w takiej sytuacji.

Nur Sultan – tak będzie używana nazwa stolicy Kazachstanu w języku litewskim.

Gruzja pozostaje oficjalną nazwą państwa gruzińskiego w języku litewskim, ale Państwowa Komisja Języka Litewskiego zezwoli na używanie również alternatywnej nazwy.

Państwowa Komisja Języka Litewskiego będzie rozważała używanie na Litwie autentycznej nazwy Gruzji – Sakartwelo, która w wersji litewskiej brzmi Sakartvelija.

Państwowa Komisja Języka Litewskiego ma nowego przewodniczącego. Został nim dziennikarz, literaturoznawca i esperantysta Audrys Antanaitis.

Państwowa Komisja Języka Litewskiego proponuje zapisywanie nielitewskich imion i nazwisk w oryginale na głównej stronie dokumentów tożsamości.

Litewska Państwowa Komisja Językowa nie zgadza się, by w autobusach kursujących z i na lotnisko w Wilnie zostały umieszczone napisy w językach litewskim i angielskim.

Strona 1 z 3

radiowilnowhite

EWANGELIA NA CO DZIEŃ

  • Niedziela, 2 lutego 2025

    Ofiarowanie Pańskie, święto

    Łk 2, 22-40

    Słowa Ewangelii według świętego Łukasza

    Gdy minęły dni oczyszczenia Maryi i Józefa zgodnie z Prawem Mojżeszowym, rodzice Jezusa zanieśli Go do Jerozolimy, aby ofiarować Panu. Tak bowiem napisano w Prawie Pańskim: „Każdy pierworodny syn będzie poświęcony Panu”. Mieli również złożyć ofiarę zgodnie z nakazem Prawa Pańskiego: „parę synogarlic lub dwa młode gołębie”. Żył wtedy w Jeruzalem człowiek sprawiedliwy i pobożny, który miał na imię Symeon. Oczekiwał on pocieszenia Izraela, a Duch Święty był z nim. Duch Święty objawił mu, że nie umrze, dopóki nie zobaczy Chrystusa Pańskiego. Kierowany przez Ducha przyszedł do świątyni, gdy rodzice wnosili małego Jezusa, by wypełnić odnoszące się do Niego przepisy Prawa. On wziął Go na ręce i wielbił Boga: „Teraz, o Władco, zgodnie z Twoim słowem pozwalasz swemu słudze odejść w pokoju. Bo moje oczy ujrzały Twoje zbawienie, które przygotowałeś wszystkim narodom: światło na oświecenie pogan i chwałę ludu Twego, Izraela”. A Jego ojciec i matka dziwili się temu, co o Nim mówiono. I błogosławił ich Symeon, a do Jego matki Maryi powiedział: „On został dany, aby w Izraelu wielu upadło i wielu powstało, i aby był znakiem, któremu będą się sprzeciwiać. A Twoją duszę miecz przeszyje, aby zostały ujawnione przewrotne myśli wielu”. Przebywała tam również prorokini Anna, córka Fanuela, z plemienia Asera, bardzo podeszła w latach. W małżeństwie przeżyła siedem lat i owdowiała. Miała już osiemdziesiąt cztery lata. Nie opuszczała świątyni i służyła Bogu, poszcząc i modląc się dniem i nocą. W tej właśnie chwili nadeszła, wielbiła Boga i opowiadała o Nim wszystkim, którzy oczekiwali wyzwolenia Jeruzalem. Kiedy wypełnili wszystko zgodnie z Prawem Pańskim, wrócili do Galilei, do swojego miasta – Nazaret. Chłopiec zaś rósł i nabierał sił, napełniając się mądrością, a łaska Boża była z Nim.

    Czytaj dalej...
 

 

Miejsce na Twoją reklamę
300x250px
Lietuva 24Litwa 24Литва 24Lithuania 24