Šiek tiek sumažėjo nelietuviškų pavadinimų (kitų kalbų ir netaisyklingų dirbtinių žodžių), jie sudarė tik 7 proc. visų vertintų, birželį pateikti registruoti 98 tokie pavadinimai.
Dėl formalių rašybos taisyklių nesilaikymo birželio mėn. neigiamai įvertinti 193 pavadinimai (13 proc.). 11 proc., arba 164 pavadinimai, atmesti dėl įvairių kitų priežasčių (rašybos klaidos, santrumpos, nebūdingi lietuvių kalbai raidžių deriniai, gramatiškai nesuderinti lietuviški ir lotyniški junginiai, nenorminė leksika).
Įsidėmėtina, kad juridinio asmens pavadinimo negali sudaryti žodis, kuris, pavartotas vienas, nereiškia baigtinės minties. Dažniausiai teikiami registruoti tokie lotyniški pavadinimai, pvz.: UAB „Agrum" (lot. „lauką"), UAB „Hortum" (lot. „mišką"). Linksnių galūnės rodo žodžių tarpusavio ryšius, todėl tokios formos įmonės pavadinime turi būti vartojamos kartu su kitu žodžiu ir su juo sudaryti gramatiškai taisyklingą junginį.
Atitinkančiais reikalavimus nelaikytini ir pavadinimai, kuriuos sudaro skirtingų kalbų žodžiai (pvz., lietuviškas ir lotyniškas, lietuviškas ir angliškas): UAB „Exim pašarai" (lotyniškas ir lietuviškas žodžiai), „Giliara solutions" (lietuviškas dirbtinis ir angliškas žodžiai), „Corvus group" (lotyniškas ir angliškas žodžiai), UAB „Foto omnia" (vienas dėmuo – lotyniškas žodis, kitas – pirmoji tarptautinio žodžio dalis).
Daugiau netaisyklingų pavadinimų pavyzdžių pateikta atnaujintame svetainės skyriuje „Dažniausios pavadinimų sudarymo klaidos".
Didžiausia birželį teigiamai įvertintų įmonių pavadinimų dalis vienažodžiai (pvz., menų studija „Erdvė", UAB „Drauge", IĮ „Melvista"), tačiau pateikta ir ilgesnių prasmingų junginių: VšĮ „Karas ir taika", asociacija „Skrisk oro balionu", „Lubinų pieva", MB „Pažinimo džiaugsmas", IĮ „Pirmasis vėjo gūsis", UAB „Vaikystės sparnai" ir kt.