Komentuodamas tragiškus įvykius Prancūzijoje, Lietuvos diplomatijos vadovas pabrėžė nekvestionuojamą žodžio laisvės aspektą.
"Mes už žodžio laisvę, spaudos laisvę ir tai yra vienareikšmiška. Kartu noriu pabrėžti: laisvė - tai tikrai nėra darymas to, ką noriu. Laisvė taip pat yra šiokia tokia atsakomybė, ypač spauda, turinti instrumentą, kuris yra labai įtakingas, ir todėl spaudos laisvė irgi turi būti vertinama atsakingai", - trečiadienį interviu "Žinių radijui" sakė ministras.
Jis sakė nemanąs, kad bus pasiektas kažkoks rezultatas, jeigu dar labiau bus gilinamos jau esamos žaizdos tarp kultūrų, visuomenių esantis tarpusavio nesupratimas, net jei kitos pusės argumentai atrodo nerimti, neprotingi ir nepriimtini".
"Vis tiek turime įsiklausyti, kalbėtis ir tokiu būdu išspręsti situaciją. Dar smarkesnis ir taip įtemptos situacijos aštrinimas, manau, nėra tas kelias, kuriuo turėtume eiti", - sakė L. Linkevičius.
Tačiau Lietuvos diplomatijos vadovas nesakė, kad neteisingai elgiasi tie, kurie perspausdina žymiąsias karikatūras ir dar labiau provokuoja nesutarimus.
"Žodžio laisvė yra nekvestionuojamas dalykas. Aš tik pasakiau, kad reikėtų susimąstyti ir apie kitą aspektą, kuris ne mažiau svarbus - atsakomybę. Tiek ir tenorėjau pasakyt", - dėstė užsienio reikalų ministras.
Praėjus savaitei po kraupių žudynių Paryžiuje trečiadienį pasirodė naujas "Charlie Hebdo" numeris, išleistas 3 mln. tiražu, kuriame vaizduojamas ir pranašas Mahometas, ir nužudytųjų orgija.
Leidinio numeris yra pirmasis išvydęs dienos šviesą po to, kai du ginkluoti islamistai prieš savaitę įsiveržė į "Charlie Hebdo" redakciją Paryžiuje ir nužudė 12 žmonių, pareiškę, kad keršija už šio savaitraščio anksčiau spausdintas islamo pranašą Mahometą vaizduojančias karikatūras, kurias daugelis musulmonų laikė labai įžeidžiamomis.
Ant leidinio viršelio vaizduojamas pranašas Mahometas su ašara veide ir laikantis ženklą "Je suis Charlie", kuris pasaulyje tapo solidarumo su Prancūzija, kovos už žodžio laisvę ir demokratiją simboliu. Virš jo galvos parašyta "Tout est pardonne" ("Viskas yra atleista").