Daugiausia dėmesio renginio metu bus skirta daugiakalbystės plėtros skaitmeniniame amžiuje iššūkiams, automatinio vertimo ir kalbos, kaip kultūros paveldo išsaugojimo, naudojant informacines technologijas klausimams. "Visavertis Europos Sąjungos piliečio, puoselėjančio savo gimtąją kalbą, gyvenimas šiandien neįmanomas be kokybiško automatinio vertimo. Tačiau automatinio vertimo kokybė ir jos pažanga tiesiogiai priklauso nuo kalbos išteklių skaitmeninimo", - sakė Seimo Informacinės visuomenės plėtros komiteto pirmininkas Mindaugas Bastys, pristatydamas renginį.
"Daugiakalbystė yra svarbus kompleksinis klausimas, apimantis socialinius, kultūrinius, ekonominius, taigi, ir švietimo aspektus", - teigė Seimo Švietimo, mokslo ir kultūros komiteto pirmininkė Audronė Pitrėnienė.
2008-ųjų rugsėjo 18 d. Europos Komisija priėmė komunikatą "Daugiakalbystė - Europos turtas ir bendras rūpestis". Komunikatu siūloma daugiakalbystę įtraukti į daugumą Europos Sąjungos (ES) politikos sričių. Tais pačiais metais ES Taryba priėmė rezoliuciją dėl Europos daugiakalbystės strategijos. Suprasdami ir prižindami išskirtinę šio dokumento svarbą rečiau vartojamų ES kalbų raidai ir jų paveldo išsaugojimui skaitmeniniame amžiuje, Seimo Švietimo, mokslo ir kultūros komitetas ir Informacinės visuomenės plėtros komitetas ir ėmėsi iniciatyvos analizuoti daugiakalbystės plėtros klausimą šiuolaikinių technologijų sąlygomis ir pasiūlė į Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai darbotvarkę įtraukti šių komitetų pirmininkų susitikimą.
Europos Sąjungos parlamentų komitetų pirmininkų susitikimo metu planuojama priimti Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai išvadas, kurios turėtų tapti paskata aktyviau aukščiausiose ES institucijose diskutuoti apie daugiakalbystę ir jos užtikrinimą skaitmeniniame amžiuje, atkreiptų ES valstybių narių dėmesį į daugiakalbystės ir kalbos politikos problemas ir jų sprendimo galimybes panaudojant informacines technologijas.