Konferencijoje dalyvaus per 340 įvairių sričių specialistų (mokslininkų, vertėjų, mokytojų, žurnalistų, teisininkų, rašytojų, kalbos technologų, verslo atstovų, politikų), atsovaujančių visoms Europos Sąjungos šalims. Pranešimus skaitys Europos Komisijos Švietimo ir kultūros generalinio direktorato generalinis direktorius Janas Truszczynskis, Vertimo žodžiu generalinio direktorato vadovas Marco Benedetti, Vertimo raštu generalinio direktorato vadovas Rytis Martikonis.
Konferencija labai svarbi lietuvių kalbai, nes daugiakalbystės idėjos yra dvikryptės: jos ne tik skatina pažinti kalbų bei kultūrų įvairovę, mokytis kalbų, bet ir remti kiekvieno Europos Sąjungos piliečio demokratinę raišką bei komunikaciją gimtąja kalba, ieškoti geriausių būdų, kaip skleisti savo kalbą ir kultūrą europinėje erdvėje.
Į konferenciją pakviesti 200 dalyvių iš Lietuvos. Be mokslininkų, vertėjų, mokytojų, žurnalistų, teisininkų, apie savo daugiakalbę patirtį pasakos rašytoja Dalia Staponkutė, dainininkai Rasa Bubulytė ir Viktoras Diawara, penkiakovininkas Edvinas Krungolcas.
Lietuvių kalbos instituto direktorė Jolanta Zabarskaitė ir Kazimiero Simonavičiaus universiteto rektorius Arūnas Augustinaitis pateiks naują požiūrį į kalbas, kaip į svarbiausią Europos konkurencingumo didinimo veiksnį ir sumanios specializacijos pagrindą, ir pristatys kitokių kalbinių profesijų – kalbos trenerio, kalbos vadybininko ir kt. – poreikį. Vilniaus universiteto Vertimo studijų katedros vedėja Nijolė Maskaliūnienė kalbės apie naujausius vertėjų rengimo iššūkius Lietuvoje, Lietuvių kalbos instituto Terminologijos centro vadovė, INFOTERM prezidentė Albina Auksoriūtė pasakos, kaip kito lietuvių terminija per pastarąjį dešimtmetį, Lietuvai tapus Europos Sąjungos nare. Konferencijos dalyviai, remdamiesi mokslininkų pateiktu nauju požiūriu, diskutuos apie pakitusį ES kalbų vaidmenį, siekiant ekonominio veiksmingumo, darbo organizavimo tobulinimo ir daugiakalbystės sinergijos.
Konferencijos dalyviai planuoja suformuluoti strategines rekomendacijas.