Programa apims renginius, skirtus tiek prozai, tiek poezijai, o diskusijų forumas „Krizė ir solidarumas šiandieninėje Europoje: ką gali literatūra?“ ir autorių skaitymai suteiks galimybę gilintis į skirtingas literatūrines tradicijas ir kūrinius, kurie padeda užčiuopti ir dar giliau pajausti tikrovę, o ne bėgti nuo jos.
Šiais metais festivalis suteiks išskirtinę galimybę susitikti su pirmą kartą į Lietuvą atvykstančia Mariana Enríquez (Argentina) – autore, kuri diskutuoja priklausomybių, susvetimėjimo, jaunatviško maišto temas. Vienos svarbiausių „naujojo Argentinos naratyvo“ grupės atstovių knyga „Kodėl pavojinga rūkyti lovoje“ 2021-aisiais buvo įtraukta į Bookerio premijos trumpąjį sąrašą, o romanas „Mūsų nakties dalis“ (2019) apdovanotas Herralde premija. Į lietuvių kalbą yra išleisti du jos apsakymų rinkiniai: „Tai, ko netekome ugnyje“ (vertė Laura Liubinavičiūtė ) ir „Kodėl pavojinga rūkyti lovoje“ (vertė Augustė Čebelytė-Matulevičienė).
4-ąją Kauno literatūros savaitę atidarys ir uždarys lietuvių autoriai ir jų knygos. Atidaryme lankytojų laukia susitikimas su taupaus pasakojimo ir ironiško dialogo meistre Undine Radzevičiūte – ji pristatys naujausią savo romaną „Pavojingi žodžiai“. Festivalio užsklanda taps pokalbis su filosofu ir politiku Mantu Adomėnu ir jo intelektualaus šnipų romano „Moneta & labirintas“ skaitymai.
Kaip ir kasmet, ypatingą dėmesį Kauno literatūros savaitė skirs Vidurio ir Rytų Europos literatūrai. Ją šiemet reprezentuos rašytojai iš Vokietijos, Lenkijos ir Ukrainos. Atradimuose lauks pažintis su autoriais iš Vokietijos Sabrina Janesch ir Hansu Thilliu. Tai bus unikali proga pirmiesiems Lietuvoje išgirsti jų kūrinių vertimus: S. Janesch skaitys ištraukas iš naujausio romano „Sibiras“, kuris paremtas jos giminės istorija, o H. Thillis kartu su poetu bei eseistu Donatu Petrošiumi ir poete, karo medike bei žvalge Jaryna Čornohuz supažindins su šiemet Leipcigo knygų mugėje pristatyta šešių lietuvių poetų antologija „Kaimynų poezija: poetai verčia poetus“.
Julia Fiedorczuk (Lenkija) jau yra pažįstama šalies publikai – į lietuvių kalbą yra išverstas jos romanas-giminės saga „Po saule“ (vertė Kazys Uscila). Wisławos Szymborskos premija apdovanota rašytoja, vertėja ir tyrėja iš viso yra išleidusi septynias prozos knygas. Su skaitytojais ji susitiks penktadienį.
Iš Šiaurės Europos šiais metais atvyksta islandų rašytoja, poetė ir dramaturgė Auður Ava Ólafsdóttir, kuri, beje, kuria tekstus ir islandų muzikos grupei „Milkywhale“. Autorės romanai yra ne kartą nominuoti ir apdovanoti Šiaurės ministrų tarybos literatūros premija, ji taip pat pelnė Kanados Prix des libraires du Quebec apdovanojimą. Į lietuvių kalbą išverstas jos romanas „Randai“ (vertė Rasa Ruseckienė), kuriame nagrinėjami kasdienybės ir karo palikti randai.
Ypač svarbūs išlieka jau tradicija tampantys festivalio renginiai: knygių susibūrimo bei gatvės prekybos knygomis Kaune tradiciją gaivinanti „Knygų laisvė“, jaunųjų autorių kūrybai skirtas „Atviras mikrafas“, kauniečių ir iš Kauno kilusių rašytojų vakaras „Išeiviai ir namiškiai“ ir sekmadienio tradicija „Puspiečiai be wifi“ kultūros bare „Godo“.
4-oji Kauno literatūros savaitė vyks gegužės 8–12 dienomis. Festivalio programa.
Visi susitikimai su autoriais bus su vertimu į lietuvių kalbą, forumas vyks anglų kalba.
Renginiai – nemokami.
Pagal VDU inf.