Odpowiedzialność prawna grozi za nieużywanie języka państwowego w niektórych sytuacjach życia publicznego, niewykonywanie uchwał Państwowej Komisji Języka Litewskiego i wytycznych Inspekcji Języka Państwowego, nieposługiwanie się językiem państwowym podczas wykonywania zadań służbowych, w korespondencji służbowej.
Działające na Litwie komisje językowe regularnie sprawdzają instytucje państwowe. „Sprawdzamy, czy urzędnicy państwowi, którzy ukończyli nielitewskie szkoły, zdali egzamin z języka państwowego, czy napisy publiczne w urzędach są poprawne, czy poprawny jest język dokumentów – zarówno wewnętrznych, jak też wychodzących" – mówi szef Inspekcji Języka Państwowego Donatas Smalinskas.
Przewodnicząca Państwowej Komisji Języka Litewskiego dr Daiva Vaišnienė uważa, że dbałość o język wymaga nie tylko świadomości instytucjonalnej, ale też osobistej. „Bardzo ważne jest, by każdy urzędnik państwowy był świadom tego, że język państwowy nie jest jedynie narzędziem sporządzania pism, ale też symbolem państwowości oraz częścią polityki, czynnikiem integrującym społeczeństwo obywatelskie" – mówi D. Vaišnienė.
Status konstytucyjny język litewski uzyskał w 1922 roku, utracił go w czasie okupacji radzieckiej, po odzyskaniu przez Litwę niepodległości odzyskał go na nowo.
O język państwowy dbają na Litwie Państwowa Komisja Języka Litewskiego, Inspekcja Języka Państwowego i redaktorzy językowi zatrudnieni w samorządach kraju.
Działająca od 1990 roku Państwowa Komisja Języka Litewskiego bierze udział w kształtowaniu polityki językowej państwa, zaś jej uchwały są wiążące dla urzędów państwowych i samorządowych, przedsiębiorstw i organizacji. Komisja jest 17-osobowa, jej członków mianuje Sejm.
Inspekcja Języka Państwowego powstała w tymże 1990 roku. Początkowo była częścią komisji językowej, a od 2001 roku jest samodzielną placówką, podlegającą Ministerstwu Kultury. Zatrudnia 10 pracowników. Instytucja nadzoruje wykonywanie Ustawy o języku państwowym, uchwał komisji językowej, dba o poprawność publicznego języka.
W 60 samorządach kraju pracuje 81 językoznawców, którzy pod kątem poprawności językowej sprawdzają sporządzane w samorządach pisma.
Komentarze
Kanał RSS z komentarzami do tego postu.