Jak podkreśla Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, dla migrantów mieszkających na Litwie jest to jedyna tego rodzaju strona internetowa, która oprócz zawiera stale aktualizowane treści nie tylko w językach litewskim, angielskim i rosyjskim, ale też w perskim (farsi) i arabskim. Informacje w tych językach są bardzo oczekiwane przez osoby przybywające na Litwę z Iranu, Afganistanu, Tadżykistanu, Pakistanu, Syrii, Iraku i wielu innych krajów Bliskiego Wschodu.
„Na stronie internetowej, poświęconej integracji cudzoziemców mieszkających na Litwie, co tydzień prezentowane są nowe historie pomyślnej integracji. Z ich pomocą staramy się pokazać możliwości integracji społeczno-kulturowej imigrantów i promować dialog na rzecz bardziej tolerancyjnego społeczeństwa. Naszym celem jest, aby strona była przydatna dla osób przybywających na Litwę z różnych krajów, które chcą utwierdzić się w środowisku społecznym, studiować i szukać możliwości kariery. Chcemy też, żeby ona stała się dla Litwinów źródłem bardziej wszechstronnej wiedzy o przybyszach” – powiedziała cytowana w komunikacie Lina Blažytė, dyrektor Centrum Wspólnotowości i Innowacji Społecznych.
Twórcy www.livelithuania.net opracowali również przewodniki informacyjne „krok po kroku”, które mają pomóc imigrantom w samodzielnym wypełnianiu różnego rodzaju dokumentów podczas poszukiwania pracy, mieszkania, rejestrowania się celu otrzymania usług socjalnych itd.
W toku realizacji projektu udało się zaangażować całą grupę wolontariuszy różnych narodowości, którzy przyczynili się do przetłumaczenia treści serwisu na języki obce. Koordynator projektu Luka Marcinkutė mówi, że aby zapewnić wykonalność projektu, nieustannie poszukuje się wolontariuszy, którzy mogą przetłumaczyć zawartość strony internetowej na język angielski, rosyjski, perski i arabski, przyczyniając się w ten sposób do ciągłości tej inicjatywy.
Na podst. vrm.lrv.lt