„Z jakimi wyzwaniami zmierza się obecnie język litewski? Dlaczego w poszczególnych dziedzinach skłonni jesteśmy dokonać wyboru na rzecz innego języka komunikacji – bardziej przyszłościowego, bardziej prestiżowego, międzynarodowego? Dlaczego niekiedy ma się wrażenie, że język czasami stanowi pewną przeszkodę dla pisarzy, tłumaczy, mówców (...)?" – takie pytania stawiała w poniedziałek, 24 marca, szefowa Państwowej Komisji Języka Litewskiego.
24 marca w litewskim sejmie odbyła się międzynarodowa konferencja na temat państwowej polityki językowej.
Członkini Komisji Irena Smetonienė zaznaczyła, że jedną z dziedzin, w której język litewski przegrywa z angielskim, jest nauka. D. Vaišnienė zaznaczyła, że kontrola języka wzbudza wiele dyskusji: czy, na przykład, jest ona wystarczająco efektywna, czy nie jest zbyt rygorystyczna.
„Czasami słyszę opinie, że do języka państwowego Litwa przywiązuje zbyt dużą wagę, że w innych państwach kwestia te całkowicie nie jest ważna, że wystarcza znać najbardziej przyszłościowy, międzynarodowy język komunikacji" – przemyśleniami na temat języka litewskiego dzieliła się D. Vaišnienė.
Na podst. BNS
Komentarze
Kanał RSS z komentarzami do tego postu.