Nasiona chia. Znane też jako nasiona szałwii hiszpańskiej – to niezwykle popularny składnik diet i fit przepisów (można z nich przyrządzić m.in. niskokaloryczny pudding chia oraz inne desery), Nazwa pochodzi z hiszpańskiego, więc poprawna wymowa to „czija”, nie „hija” lub „kija”, jak często mamy okazję słyszeć.
Tortilla. W języku hiszpańskim zbitek dwóch „l” wymawia się jako „j”. Prawidłowa wymowa tortilli to zatem „tortija”. Podobną zasadę stosujemy w przypadku paelli.
Gnocchi. Klasyczne włoskie kluski, których nazwę nagminnie zniekształcamy. Podczas gdy większość z nas beztrosko zamawia w restauracji „gnoczczi”, prawidłowa wymowa tego specjału to „niokki”, z niemym „g” na początku.
Latte machiatto. W języku włoskim zestawienie liter „chi” czytane jest jako „ki”, nie „czi”. Nazwę popularnej kawy z mlekiem powinno się więc wymawiać „late makiato”.
Quinoa – znana też jako „złoto Inków”. Ze względu na swoje wyjątkowe właściwości jest obecnie jednym z najpopularniejszych dodatków. Większość z nas wymawia tę nazwę fonetycznie „kinoa” albo „kłinoa”, ale jej poprawna wymowa to „kinła”. Jeśli nie chcecie łamać sobie języka, możecie używać też polskiej nazwy „komosa ryżowa”.
Croissant. Nazwa francuskiego rogalika potrafi utrudnić życie. Nie jest on bowiem ani „kroisantem”, ani „krosantem”, ani nawet „krułasantem”. Prawidłowa wymowa to „krłasą”. Ale można określać go „francuskim rogalikiem”.
Bruschetta. To nazwa włoskiej grzanki, często serwowanej z pomidorami i świeżą bazylią. Najczęściej błędnie czytamy ją jako „bruszczeta” lub „bruszeta”, tymczasem poprawna wymowa tego włoskiego specjału to „brusketta”.
Prosciutto. Słynna włoska szynka parmeńska to wcale nie „prościuto” ani „proszcziutto”. Poprawna wymowa to „prosziutto”.
Rota