Brazylia: język polski – językiem urzędowym w gminie Aurea

2022-07-28, 19:59
Oceń ten artykuł
(1 głos)
Zdjęcie ilustracyjne Zdjęcie ilustracyjne © L24.lt (Marlena Paszkowska)

Polonia brazylijska dokonała rzeczy bezprecedensowej w swojej historii język polski dołączył do grona języków urzędowych w Gminie Aurea w stanie Rio Grandę do Sul, obok języka portugalskiego, oficjalnego języka Federacyjnej Republiki Brazylii. To niewątpliwy dowód uznania dla wkładu naszych rodaków w rozwój społeczny i kulturalny Brazylii, a zwłaszcza miejsc, w których diaspora potomków polskich emigrantów często z drugiej połowy XIX wieku jest najliczniejsza.

Inicjatorem tego przedsięwzięcia jest Fabricio Vicroski (Wichrowski), działacz polonijny reprezentujący polską grupę etniczną w tak zwanym Kolegium Sektorowym na rzecz Różnorodności Językowej w Rio Grande do Sul, Brazylia (Colegiado Setorial da Diversidade Linguística do Rio Grande do Sul). Wsparcie w tym procesie udzieliły BRASPOL Centralna Reprezentacja Wspólnoty Brazylijsko-Polskiej, Stowarzyszenie Wspólnota Polska oraz Instytutu Języka Polskiego. 

Obecnie projekt, na podstawie którego uznano język polski jako jeden z urzędowych, przekazany zostanie do innych gmin brazylijskich, w których podobnie jak w Aurea znaczący odsetek mieszkańców stanowią potomkowie polskich emigrantów. Należy liczyć, że spotka się z podobnym uznaniem i już niebawem zakres formalnego jego stosowania rozszerzy się w znaczącej skali.

Warto podkreślić, że projekt współurzędowości języka polskiego jest częścią większej inicjatywy. W planach jest inwentaryzacja i opracowanie funkcjonowania języka polskiego jako niematerialnego dziedzictwa kulturowego Brazylii, a w konsekwencji wpisanie go na krajową listę niematerialnego dziedzictwa kulturowego. Skutkiem tego będzie oprócz formalnego uznania zobowiązanie prawne Republiki Brazylii do zachowania języka polskiego jako żywego świadectwa społecznego i kulturowego rozwoju kraju.

Więcej informacji na ten temat znajdziecie TUTAJ.

wspolnotapolska.org.pl

Komentarze   

 
#3 E.A. 2022-07-29 10:55
Czyli jak się chce to można! Szkoda że władze litewskie nie idą tym śladem.
Cytować | Zgłoś administratorowi
 
 
#2 Dariusz 2022-07-29 09:48
To jest już druga gmina w Brazylii. W ubiegłym roku język polski został urzędowym w São Mateus do Sul, Parana, która jest wielkości rejonu solecznickiego ale o połowę ludniejsza. Szkoda, że nie u nas. My tymczasem walczymy ledwie o literki w nazwisku
Cytować | Zgłoś administratorowi
 
 
#1 Adam81w 2022-07-29 00:05
Ale super. No i brawo też dla l24.lt bo bez was bym się takiej ciekawostki nie dowiedział.
Cytować | Zgłoś administratorowi
 

Dodaj komentarz

radiowilnowhite

EWANGELIA NA CO DZIEŃ

  • Poniedziałek, 23 grudnia 2024 

    Łk 1, 57-66

    Słowa Ewangelii według świętego Łukasza

    Dla Elżbiety nadszedł czas rozwiązania i urodziła syna. Gdy sąsiedzi i krewni dowiedzieli się, że Pan okazał jej wielkie miłosierdzie, cieszyli się razem z nią. Przyszli ósmego dnia, aby obrzezać chłopca i nadać mu imię jego ojca Zachariasza. Lecz jego matka powiedziała: „Nic podobnego! Będzie miał na imię Jan”. Oni przekonywali ją: „Przecież nie ma nikogo w twojej rodzinie, kto by miał takie imię”. Za pomocą znaków pytali więc jego ojca, jak chce go nazwać. A on poprosił o tabliczkę i napisał: „Na imię mu Jan”. Wtedy zdumieli się wszyscy. I natychmiast otworzyły się jego usta, odzyskał mowę i wielbił Boga. Lęk padł na wszystkich ich sąsiadów. Po całej górskiej krainie Judei opowiadano o tym wszystkim, co się wydarzyło. A wszyscy, którzy o tym słyszeli, zastanawiali się i pytali: „Kimże będzie ten chłopiec?”. Bo rzeczywiście ręka Pana była z nim.

    Czytaj dalej...
 

 

Miejsce na Twoją reklamę
300x250px
Lietuva 24Litwa 24Литва 24Lithuania 24