W Polsce i 21 krajach na całym świecie rusza akcja Narodowego Czytania

2017-09-02, 12:12
Oceń ten artykuł
(0 głosów)
W Polsce i 21 krajach na całym świecie rusza akcja Narodowego Czytania Fot. Grzegorz Jakubowski / KPRP

Place, biblioteki, szkoły, a nawet pociągi i tramwaje - w tych miejscach będzie można usłyszeć w sobotę "Wesele" Wyspiańskiego. W Polsce i w 21 krajach na całym świecie odbywa się akcja Narodowego Czytania.

Andrzej Duda i Agata Kornhauser-Duda rozpoczną w sobotę o godzinie 12.00 w Ogrodzie Saskim w Warszawie doroczną akcję Narodowego Czytania. W tym roku wspólną lekturą będzie "Wesele" Stanisława Wyspiańskiego. Transmisję z wydarzenia będzie można śledzić na żywo na stronie www.prezydent.pl

Zachęcam Państwa, abyśmy tego dnia przypomnieli sobie niepowtarzalny nastrój Wesela, wyjątkowych bohaterów dramatu, jego refleksyjność, ale też ironię i cięty język. Doceńmy piękną polszczyznę, dialog z tradycją, a także przenikliwe diagnozy dotyczące losów Rzeczypospolitej" - napisał Prezydenta Andrzej Duda w liście. TREŚĆ LISTU >>

- Jestem pełen uznania, że tyle osób zdecydowało się współtworzyć tegoroczną edycję Narodowego Czytania. To pokazuje, że akcja ma coraz większy zasięg i jest na trwałe wpisana w krajobraz kulturalny polskiej rzeczywistości - mówił w sobotę w radiowej Jedynce prezydencki minister Wojciech Kolarski. MAPA MIEJSC, W KTÓRYCH ODBĘDZIE SIĘ NARODOWE CZYTANIE >>

Minister wskazywał, że Narodowe Czytanie to akcja współtworzona przez tysiące Polaków, setki instytucji samorządowych i pozarządowych, a także przedstawicielstwa dyplomatyczne.

- To dzięki oddolnej, społecznej energii, na ten moment w ponad 2 tysiącach miejsc w Polsce odbędzie się wspólne czytanie "Wesela" - podkreślił. - To też 63 miejsca poza granicami w 21 krajach na świecie - dodał. Jak mówił, "Wesele" Wyspiańskiego będzie czytane na placach, w bibliotekach, szkołach, a nawet w pociągach i tramwajach w całej Polce.

Ponad to, po raz pierwszy w historii "Wesele" zostanie przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu w języku migowym odbędzie się w obecności Pary Prezydenckiej w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego w Warszawie. Przez cały dzień na język migowy będzie również tłumaczone wspólne czytanie „Wesela” w Ogrodzie Saskim. "WESELE" W JĘZYKU MIGOWYM >>

Zdaniem ministra Kolarskiego popularność "Wesela" opiera się na tym, że to dramat o polskiej zbiorowości i mówi o nas "coś ważnego": pokazuje różne emocje, myśli, nadzieje, wewnętrzne konflikty i niepokoje.

- Być może podświadomie czujemy, jak ważne jest "Wesele" w naszej kulturze, dlatego decyzja Polaków podjęta w czasie internetowego głosowania nad lekturą tegorocznej edycji Narodowego Czytania była właśnie taka - stwierdził. 

Przypomniał, że dwa lata temu prezydent Andrzej Duda wprowadził zwyczaj, że to Polacy wybierają spośród zaproponowanych lektur tę jedną, która będzie przedmiotem wspólnej lektury. W tegorocznym głosowaniu zwyciężyło "Wesele" Wyspiańskiego. Dramat rywalizował z "Beniowskim" Juliusza Słowackiego, "Przedwiośniem" Stefana Żeromskiego i "Pamiątkami Soplicy" Henryka Rzewuskiego.

Zapowiadając kolejną edycję akcji, Wojciech Kolarski zaznaczył, że rok 2018 będzie rokiem stulecia odzyskania niepodległości przez Polskę, a co za tym idzie, Narodowe Czytanie w kolejnym roku "będzie mieć wyjątkowy charakter".

Prapremiera "Wesela" Wyspiańskiego odbyła się w marcu 1901 r. w Teatrze Miejskim w Krakowie. W tym samym roku w Krakowie dramat został opublikowany po raz pierwszy. "Wesele" zostało dotychczas przetłumaczone na ponad 10 języków. W języku polskim ukazało się ponad 120 wydań.

Narodowe Czytanie odbywa się od 2012 r. Do tej pory w ramach akcji czytano "Pana Tadeusza" Adama Mickiewicza, dzieła Aleksandra Fredry, Trylogię Henryka Sienkiewicza i "Lalkę" Bolesława Prusa. 

Na podst. prezydent.pl, PAP

Dodaj komentarz

radiowilnowhite

EWANGELIA NA CO DZIEŃ

  • Sobota, 23 listopada 2024 

    św. Klemensa I, papieża i męczennika, św. Kolumbana, opata, wspomnienie

    Łk 20, 27-40

    Słowa Ewangelii według świętego Łukasza

    Do Jezusa przyszli niektórzy z saduceuszów, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania, i zapytali Go: „Nauczycielu, Mojżesz tak nam napisał: «Jeśli ktoś żonaty umrze bezdzietnie, to jego brat niech poślubi wdowę i da potomstwo swemu bratu». Otóż było siedmiu braci. Pierwszy ożenił się i umarł bezdzietnie. Potem drugi i trzeci ożenił się z wdową. I podobnie następni, aż do siódmego. Lecz nie pozostawili po sobie potomstwa i pomarli. Po nich umarła i ta kobieta. Gdy nastąpi zmartwychwstanie, którego z nich będzie żoną? Siedmiu bowiem miało ją za żonę”. Jezus im odpowiedział: „Dzieci tego świata żenią się i za mąż wychodzą. Lecz ci, którzy zostają uznani za godnych osiągnięcia wieczności i powstania z martwych, ani się nie żenią, ani za mąż nie wychodzą. Gdyż już nie mogą umrzeć, są bowiem równi aniołom i jako uczestnicy zmartwychwstania są synami Bożymi. O tym zaś, że umarli zmartwychwstają, zaznaczył także Mojżesz w opowiadaniu o krzewie. Nazywa tam Pana Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba. Przecież Bóg nie jest Bogiem umarłych, ale żywych. Wszyscy bowiem dla Niego żyją”. W odpowiedzi na to niektórzy z nauczycieli Pisma przyznali: „Nauczycielu, dobrze powiedziałeś”. I już nie mieli odwagi o nic Go pytać.

    Czytaj dalej...
 

 

Miejsce na Twoją reklamę
300x250px
Lietuva 24Litwa 24Литва 24Lithuania 24