Jest to odpowiedź Komisji na propozycję Rządu w sprawie uregulowania zapisu nielitewskich imion i nazwisk w dokumentach urzędowych.
Imiona i nazwiska Polaków - po litewsku
2013-10-28, 14:00
Po naszej publikacji Liberalizują zapis nielitewskich nazwisk, ale nie w dokumentach tożsamości Państwowa Komisja Języka Litewskiego wydała specjalny komunikat, w którym zaznaczyła, że nie może przyjąć dokumentu stojącego w sprzeczności z orzeczeniem Sądu Konstytucyjnego Republiki Litewskiej z dn. 21 października 1999 r. Przypominamy, że zgodnie z orzeczeniem imiona i nazwiska obywateli Litwy mają być zapisywane w języku litewskim. |
EWANGELIA NA CO DZIEŃ
|
Wszelkie prawa zastrzeżone © 2013 Všį „L24plius“. |
Komentarze
a Litwa stanęła w miejscu, weszła do UE, ale stoi gdzieś z boku....
"Od połowy 2005 roku zmianę pisowni imienia czy nazwiska można załatwić w gminnym urzędzie stanu cywilnego. Jest łatwiej, bo dawniej wnioski w tej sprawie trafiały do starostów, a przed 1999 rokiem - do wojewody. Jeśli zainteresowany potrafi udowodnić, że spolszczono mu nazwisko czy imię z urzędu, bez jego zgody, nie płaci za decyzję o przywróceniu dawnej pisowni ani za wymagane do tego dokumenty. "
"W ubiegłym roku urząd w Głogówku przywrócił starą pisownię imion i nazwisk 19 osobom. Rok wcześniej wystąpiło o to 11 mieszkańców, a w 2005 roku - 8. W sąsiedniej gminie Biała w ubiegłym roku do dawnej pisowni powróciły 34 osoby. Urząd w Walcach rok temu wydał 16 decyzji o zmianie pisowni nazwiska (14 decyzji w roku 2006). W Strzeleczkach koło Krapkowic do starej pisowni wróciło w 2007 roku 11 osób, o 7 więcej niż rok wcześniej."
Swoją drogą w 199 roku i przez kolejne stulecia o lietuvisach nikt nie słyszał, kie licho...
Odpowiedzieli żebym nie marudziła, jeżeli chcę otrzymać paszport
Kanał RSS z komentarzami do tego postu.