„Dla polskiego czytelnika to interesująca nowość i miła niespodzianka" – powiedział podczas prezentacji historyk Mindaugas Paknys. Jak zaznaczył, jest niewiele książek litewskich historyków, historyków sztuki czy literatury, które są tłumaczone na język polski. Ponadto prace litewskich autorów najczęściej wydają polskie wydawnictwa, a w wypadku monografii w języku polskim „Dzieje wizerunku św. Kazimierza od XVI do XVIII wieku" jest inaczej – została ona wydana na Litwie przez Wileńskie Wydawnictwo Akademii Sztuk Pięknych (w 2013 roku). „To poniekąd Litwini proponują Polakom poczytać tę książkę w języku polskim. Takich książek jest naprawdę niewiele" – mówił historyk.
Zaznaczył, że polskich badaczy ta książka może zainteresować również z tego powodu, że jest to bardzo solidna publikacja. A polscy historycy sztuki tak dużych, uogólniających prac raczej nie piszą, poruszają zwykle tematy węższe.
Udział w prezentacji wzięli także: autorka, historyk sztuki Sigita Maslauskaitė-Mažylienė, tłumaczka Katarzyna Korzeniewska, dyrektor Instytutu Polskiego w Wilnie Małgorzata Kasner, a także ksiądz Vaclovas Aliulis, członek Litewskiej Katolickiej Akademii Nauk.
Jak zaznaczył Paknys, badania dotyczące św. Kazimierza są na Litwie bardzo popularne i żaden inny święty nie doczekał się takiej uwagi jak święty z rodu Jagiellonów. Nic chyba w tym dziwnego, bo to święty pochodzący z Litwy. A monografia Sigity Maslauskaitė-Mažylienė to najobszerniejsza publikacja o ikonografii św. Kazimierzu. Opowiada o świętym i jego wizerunku zachowanym w słowie pisanym, jak i w dziełach sztuk wizualnych, obejmując okres od 1520 r. – początku procesu kanonizacyjnego słynącego świętością królewicza – do końca XVIII wieku.
Autorka przypomina też w monografii o dziełach sztuki poświęconych św. Kazimierzowi, które nie przetrwały do naszych czasów. „Dzięki kultowi św. Kazimierza powstało wiele pięknych dzieł , z których większość, niestety, nie przetrwała. Zachowało się wiele wizerunków świętego w tekstach, rycinach, a majestatyczne ołtarze zostały zburzone podczas wojen, dlatego starałam się w książce też o nich wspomnieć" – mówiła historyk sztuki.
Sigita Maslauskaitė-Mažylienė w swojej monografii przedstawiła nie tylko genezę wizerunku św. Kazimierza, ale też tradycję kultu tego świętego. Jak zaznaczyła, to nadzwyczajne zjawisko, że kult lokalnego księcia św. Kazimierza rozprzestrzenił się w dalekich krajach, szczególnie we Włoszech i Holandii, gdzie powstało wiele dzieł sztuki poświęconych świętemu z Litwy.
Autorka monografii zaznaczyła, że obecnie św. Kazimierz kojarzy się raczej z pobożnością, cnotą czystości, natomiast kiedyś był dla wiernych przede wszystkim patronem kraju i obrońcą. Ludzie prosili o wstawiennictwo świętego z rodu Jagiellonów podczas wojen.
Kult świętego Kazimierza przetrwał ponad 300 lat. Według pani Sigity, obecnie kultu tego świętego nie ma. Przykładem tego są, na przykład, niebudzącego zainteresowania wśród mieszkańców wycieczki poświęcone św. Kazimierzowi, które autorka, jako dyrektor Muzeum Dziedzictwa Kościelnego w Wilnie, organizuje w marcu. Jak zaznaczyła, na takie wycieczki przychodzą 2-3 osoby, w odróżnieniu od innych tematycznych wycieczek, na które gromadzi się kilkadziesiąt osób.
„Jestem bardzo szczęśliwy, że dzisiaj taka książka ukazała się i została przetłumaczona z języka litewskiego na polski. To cieszy chyba każdego człowieka w Polsce, który kocha Litwę, i każdego człowieka na Litwie, który kocha Polskę. (...) Święci powinni nas łączyć" – powiedział ks. Vaclovas Aliulis. Kazimierz Jagiellończyk to święty Kościoła Katolickiego, patron Litwy i Polski.
Obecnie monografia jest promowana w Polsce. Wkrótce zostanie zaprezentowana w Ambasadzie RL w Warszawie.
Iwona Klimaszewska
- Title Title
- Title Title
- Title Title
- Title Title
- Title Title
- Title Title
- Title Title
- Title Title
- Title Title
http://l24.lt/pl/kultura-pl/item/41101-sw-kazimierz-powinien-laczyc-polakow-i-litwinow#sigProGalleria929ed38c61