Plebiscyt organizuje Litewski Związek Tłumaczy Literatury. Najpopularniejszą polską książkę na Litwie czytelnicy wybierają już od początku roku. Do 3 grudnia (włącznie) można oddać swój głos na stronie internetowej Litewskiego Związku Tłumaczy Literatury www.llvs.lt.
Książka-zwycięzca zostanie ogłoszona 5 grudnia w Bibliotece Litewskiej Akademii Nauk im. Wróblewskich podczas imprezy uwieńczającej Rok Literatury Polskiej. Początek uroczystej ceremonii zakończenia Roku Literatury Polskiej na Litwie - o godz. 17.00.
Na liście znajduje się 24 tytułów: zarówno polskich klasyków, jak i współczesnych pisarzy. M.in.: „Lala" Jacka Dehnela, „Opętani" i „Ferdydurke" Witolda Gombrowicza, „Mała Apokalipsa" Tadeusza Konwickiego, „Faraon" Bolesława Prusa, „Pod Mocnym Aniołem" Jerzy Pilcha, „Chłopi" Władysława Reymonta, „Dzieje grzechu" Stefana Żeromskiego, „Quo vadis" Henryka Sienkiewicza, „Prawiek i inne czasy" Olgi Tokarczuk, „Rodzinna Europa" Czesława Miłosza, „Fiasko" Stanisława Lema i in.
Litewski Związek Tłumaczy Literatury każdego roku wśród czytelników ogłasza też plebiscyt na najlepsze tłumaczenie literatury obcej. W tym roku zwyciężyła książka rosyjskiej pisarki Leny Eltang „Kamienne klony", uzyskując 37 proc. głosów. „Moje pierwsze samobójstwo" Jerzego Pilcha z 8 proc. głosów uplasowało się na trzecim miejscu.
Litewski Związek Tłumaczy Literatury rok 2013 ogłosił Rokiem Literatury Polskiej.
Iwona Klimaszewska
Komentarze
Kanał RSS z komentarzami do tego postu.