The European Commission has announced the list of universities selected for its 'European Master's in Translation' (EMT) Label. More than 60 institutions in 21 Member States will receive the Label, which recognises the best Master's degree courses for translators. The main goal of the EMT is to improve translator training and to attract top quality translators to the European institutions. Universities receiving the Commission's seal of approval are entitled to join the EMT network for the next five years and receive funding for lecturers to attend its annual conference and seminars.
"The European Master's in Translation is the reference for quality in translator training," commented Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth. "It acts as a hub for good practice and cooperation with universities and the language industry. High-quality training in higher education is the basis for the translation services provided by the European institutions."
The EMT promotes the exchange of best practices between universities, enhanced teaching standards, a curriculum that takes account of market needs to improve employability of graduates and the creation of a truly European job market for skilled translators.
The Commission received a total of 114 applications from 25 Member States and 3 non-EU countries for the EMT Label. The proposals were assessed against a strict set of criteria by academic experts. They selected study programmes from 62 universities in 21 Member States and two programmes from a non-EU country (Switzerland) received observer status.
The number of applications reflects the rising popularity of the project among universities. There were 93 applications (54 selected) under the previous call in 2010. The next call for applications is scheduled at the end of 2019.
Background
The EMT is a partnership project between the European Commission and higher-education institutions offering Master's level translation programmes. It was set up in 2009 at the initiative of the Commission's Directorate-General for Translation in response to a growing shortage of properly qualified translators in the job market.
The EMT quality label is awarded to university translation programmes that meet agreed professional standards and market demands. EMT is a registered EU trademark, which universities in the EMT network are entitled to use.
As well as promoting the exchange of best practices between universities, the EMT network will foster contacts with partners in the language industry, to organise work placements for EMT students and increase their employability by ensuring that the skills taught match those demanded by the language industry.
The call to join the EMT network was open to all higher education institutions offering translation programmes at Master's level in the EU and some non-EU countries (EU candidate and potential candidate countries, countries participating in the European Neighbourhood Policy (ENP); the countries of the European Economic Area (EEA), Russia and Switzerland.
Former EMT members had to apply as well.
All members and observers will be invited to a first meeting of the new EMT network in Brussels on 17 September.
Translation programmes selected for the European Master's in Translation Label:
Belgique België Belgium
|
Antwerp: Master in Translation KU Leuven – Campus Antwerpen, Faculteit Letteren Master‘s in Translation University of Antwerp, Faculty of Arts and Philosophy
Brussels/Bruxelles: Master in Translation Institut Libre Marie Haps, Haute Ecole Léonard de Vinci
Master of Arts in Translation VUB, Faculty of Arts and Philosophy
Master‘s in Translation ISTI, Haute Ecole de Bruxelles
Gent: Master of Arts in Translation Ghent University, Department of Translation, Interpreting and Communication
Mons: Master in Translation University of Mons, Faculté de Traduction et d'interprétation
|
|
България Bulgaria
|
Sofia: Joint MA programme in Translation Sofia University "St. Kliment Ohridski", Faculty of Classical and Modern Philology, Department of English and American Studies and Department of Romance Studies
Veliko Tarnovo: MA Translatology English, German, French, Russian University of Veliko Tarnovo,
|
|
Česká republika Czech Republic
|
Praha: Translation: Czech – English, French, German, Russian, Spanish Charles University, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies
|
|
Danmark Denmark
|
Aarhus: Master of Arts in International Business Communication in English, French, Spanish and German - with the Translator/Interpreter Profile Aarhus University, School of Business and Social Sciences, Department of Business Communication
|
|
Deutschland Germany
|
Cologne: Master in Specialized Translation Cologne University, Institute of Translation and Multilingual Communication
Leipzig: Master Translatology University of Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
|
|
Éire Ireland
|
Dublin: MA in Translation Studies / MA i Staidéar an Aistriúcháin Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies
MS in Translation Technology Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies
|
|
Ελλάδα Greece
|
Thessaloniki: Joint Postgraduate Programme in Conference Interpreting and Translation: course in Translation Aristotle University of Thessaloniki, Faculty of Philosophy
|
|
España Spain
|
Castelló de la Plana: Master's Degree in Medical and Healthcare Translation University Jaume I
Madrid: MA in Intercultural Communication, Public Service, Interpreting and Translation University of Alcala, Faculty of Arts
Official Master’s Degree in Legal and Financial Translation University Pontificia Comillas, Departamento de Traducción e Interpretación
Salamanca: Master's Programme in Translation and Intercultural Mediation University of Salamanca, Departamento de Traducción e Interpretación
Valladolid: Master on Profesional and Institutional Translation University of Valladolid, Department of Translation and Interpreting
|
|
France
|
Brest: Master in Translation & Technical Writing University of Western Brittany (UBO), UFR Lettres et Sciences Humaines Victor-Segalen
Grenoble: Master’s Programme in Applied languages : Multilingual Specialised Translation University Stendhal Grenoble 3, UFR de Langues étrangères
Lille: Masters in Multilingual Specialised Translation University Charles-de-Gaulle Lille 3, UFR des Langues Etrangères Appliquées (LEA)
Metz: TETRA Master's Degrees : Translation Technologies University of Lorraine (UDL), UFR Lettres et Langues
Mulhouse: Master's programme in Scientific and Technical Translations University of Upper Alsace (UHA), FLSH, Département de Langues Etrangères Appliquées (LEA)
Paris: Language Engineering and Specialized Translation University of Paris VII: Denis Diderot, UFR EILA (Etudes interculturelles de langues appliquées)
Master’s degree in Editorial, Economic and Technical Translation University of Paris III: Sorbonne Nouvelle, Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
Master in Management, Communication et Translation ISIT, Institute of Intercultural Management and Communication
Rennes: Master's degree in Translation and localisation and multilingual multimedia communication University of Rennes 2, UFR Langues, Centre de formation des traducteurs-localisateurs, terminologues et rédacteurs
Strasbourg: Master’s Degree in Professional Translation Master’s Degree in Audiovisual Translation and Accessibility Master’s Degree in Literary Translation University of Strasbourg, UFR Langues et Sciences Humaines Appliquées, Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales
Toulouse: Master’s in Translation, Interpreting and Mediation. University of Toulouse 2 – Le Mirail, UFR de Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et Régionales, CeTIM Centre de Traduction, Interprétation et Médiation linguistique
|
|
Italia Italy
|
Bologna: M.A. in Specialised Translation University of Bologna - Forlì, Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione
Milano: Second Level Degree in Specizalized Translation and Conference Interpreting IULM University of Milan
Roma: Master's in Interpreting and Translation Programme The Rome University of International Studies (UNINT)
Trieste: Master’s degree in specialised translation and conference interpreting University of Trieste, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT)
|
|
Latvija Latvia
|
Riga: Professional Master's Studies Programme "Translation" University of Latvia, Humanitāro zinātņu fakultāte
Technical Translation Riga Technical University, Institute of Applied Linguistics
Ventspils: Legal Translation Ventspils University College, Tulkošanas studiju fakultāte
|
|
Lietuva Lithuania
|
Vilnius: Translation University of Vilnius, Faculty of Philology
|
|
Magyarország Hungary
|
Budapest: MA in Translation and Interpreting with specialisation in Translation ELTE University Budapest, ELTE FTT, Fordító-és Tolmácsképző Tanszék
|
|
Österreich Austria
|
Wien: MA Translation, Main Focus: Specialized Translation University of Vienna, Zentrum für Translationswissenschaft
|
|
Polska Poland
|
Poznań: Master's Programme in Specialized and Professional Translation Adam Mickiewicz University, Wydział Neofilologii
Warszawa: MA Programme in Applied Linguistics, major: Translation and Foreign Languages Teaching University of Warsaw, Institut of Applied Linguistics (ILS)
|
|
Portugal
|
Porto: Master's in Translation and Language Services University of Porto, Faculdade de Letras
|
|
România Romania
|
Cluj-Napoca: European Masters Translation Studies-Terminology Babes-Bolyai University, Facultatea de Litere
|
|
Slovenija Slovenia
|
Ljubljana: MA in Translation University of Ljubljana, Faculty of Arts, Department of Translation Studies
|
|
Slovensko Slovakia
|
Nitra: Translation and Interpreting (En., De., Rus., Fr.) Constantine the Philosopher University, Faculty of Arts, Department of Translation Studies
|
|
Suomi Finland
|
Joensuu: Master’s Degree in Translation (English/German/Russian) University of Eastern Finland
Tampere: Multilingual Communication and Translation Studies University of Tampere
Turku: Translation and interpreting University of Turku
|
|
United Kingdom
|
Birmingham: MA in Translation in a European Context Aston University, School of Languages and Social Sciences
MA in Translation Studies University of Birmingham, College of Arts and Law, School of Languages, Cultures, Art, History and Music
Durham: MA in Translation Studies Durham University, School of Modern Languages and Cultures
Guildford: MA in Translation University of Surrey, Faculty of Arts, Centre for Translation Studies
Hull: MA in Translation Studies University of Hull
Leeds: MA Applied Translation Studies (MAATS) University of Leeds, School of Modern Languages and Cultures, Centre for Translation Studies
London: MA in Audiovisual Translation Roehampton University, Department of Media, Culture and Language
Manchester: MA in Translation and Interpreting Studies University of Manchester, School of Arts, Languages and Cultures
Newcastle: MA in Professional Translation for European Languages Newcastle University, School of Modern Languages
Portsmouth: MA in Translation Studies University of Portsmouth, School of Languages and Area Studies
Salford: MA in Translating MA in Translating for International Business University of Salford, School of Languages
Swansea: MA in Professional Translation (MAPT) Swansea University, College of Arts and Humanities
|
|
Swisse Schweiz Switzerland
|
Genève: - observer status - Master of Arts in Translation University of Geneva
Zürich: - observer status - MA in Applied Linguistics with Specialisation in Professional Translation Zurich University of Applied Sciences
|
www.europa.eu
Add comment
|
Place for your add 300x250px
Place for your add 300x100px
|