Просьбу изменить написание украинских городов подали Министерство иностранных дел Украины и украинский центр стратегической коммуникации StratCom. Корректирование написания городов связано с происходящими сейчас в Украине изменениями и стремлением определить свою культурную особенность.
Английские транскрипции украинских городов, основанные на русском произношении, сформировались еще в XIX веке, когда Украина, как и Литва, являлась частью Российской империи.
Министерство иностранных дел Украины обращает внимание на то, что меняется английское написание не только Киева и Львова. Вместо Kharkov следует писать Kharkiv, вместо Chernovtsy – Chernivtsi, вместо Rovno – Rivne.