Wydrukuj tę stronę

„Wesele” w języku migowym

2017-08-31, 12:17
Oceń ten artykuł
(0 głosów)
„Wesele” w języku migowym Fot. Krzysztof Sitkowski / KPRP)

W najbliższą sobotę podczas Narodowego Czytania 2017 „Wesele” Stanisława Wyspiańskiego po raz pierwszy w historii zostanie przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów tego dramatu w języku migowym odbędzie się w obecności Pary Prezydenckiej w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego w Warszawie. Przez cały dzień na język migowy będzie również tłumaczone wspólne czytanie „Wesela” w Ogrodzie Saskim w Warszawie.

Na język migowy przetłumaczone są też zaproszenia Pary Prezydenckiej, zachęcające do udziału w sobotniej akcji. Nagrania zrealizowano w „Rydlówce”, zabytkowym dworku, w którym odbyło się słynne wesele poety Lucjana Rydla z chłopką Jadwigą Mikołajczykówną.

Przypomnijmy - „Wesele” Wyspiańskiego zostało wybrane tegoroczną lekturą Narodowego Czytania w wyniku głosowania. Jeden z największych polskich dramatów będziemy czytać 2 września 2017 r. w całej Polsce i w kilkunastu miejscach poza granicami kraju.

Akcja Narodowe Czytanie organizowana jest przez Prezydenta RP od 2012 roku. Została zainicjowana wspólną lekturą „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza. W ubiegłym roku Andrzej Duda i Agata Kornhauser-Duda rozpoczęli Narodowe Czytanie „Quo vadis” Henryka Sienkiewicza w warszawskim Ogrodzie Saskim. Następnie powieść Sienkiewicza przez jedenaście godzin czytali znani aktorzy. W Polsce i za granicą „Quo vadis” przeczytano w sumie w 2200 miejscach.

Narodowe Czytanie „Wesela” odbędzie się również w Wilnie - w piątek, 1 września, o godz. 18.00 w kawiarni „Sakwa”. Organizatorem wydarzenia jest Instytut Polski w Wilnie.

Na podst. prezydent.pl, inf. wł.

Media

Dodaj komentarz