<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Poeta Aleksander Śnieżko podjął się tłumaczenia wierszy litewskich autorów na język polski</title>
		<description>Skomentuj Poeta Aleksander Śnieżko podjął się tłumaczenia wierszy litewskich autorów na język polski</description>
		<link>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski</link>
		<lastBuildDate>Thu, 04 Jun 2026 06:13:19 +0000</lastBuildDate>
		<generator>JComments</generator>
		<atom:link href="http://l24.lt/lt/component/jcomments/feed/com_k2/370138" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<item>
			<title>Anna napisał:</title>
			<link>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-273894</link>
			<description><![CDATA[Tłumaczenie na język polski autorów litewskich to duże wyzwanie, nie tylko językowe, ale właśnie przede wszystkim poetyckie. Dlatego podjął się tego tłumacz będący jednocześnie poetą.]]></description>
			<dc:creator>Anna</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 29 Jun 2022 21:21:21 +0000</pubDate>
			<guid>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-273894</guid>
		</item>
		<item>
			<title>czytelnik napisał:</title>
			<link>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-270306</link>
			<description><![CDATA[Życzę powodzenia]]></description>
			<dc:creator>czytelnik</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 29 Jan 2022 18:18:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-270306</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Franc napisał:</title>
			<link>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-270298</link>
			<description><![CDATA[nie lada wyzwanie.]]></description>
			<dc:creator>Franc</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 29 Jan 2022 15:19:04 +0000</pubDate>
			<guid>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-270298</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Yeti napisał:</title>
			<link>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-270297</link>
			<description><![CDATA[Kultura powinna łączyć :)]]></description>
			<dc:creator>Yeti</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 29 Jan 2022 15:18:20 +0000</pubDate>
			<guid>http://l24.lt/pl/radio-wilno/item/370138-poeta-aleksander-sniezko-podjal-sie-tlumaczenia-wierszy-litewskich-autorow-na-jezyk-polski#comment-270297</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
