Rodzinie Miłoszów i innym rodom pogranicza litewsko-polskiego poświęcona jest dwudniowa międzynarodowa konferencja naukowa, która rozpoczęła się dzisiaj w Akademii Edukacji Uniwersytetu im. Witolda Wielkiego w Wilnie. Udział w obradach biorą naukowcy z Polski, Ukrainy i Litwy.

„Żyjesz tu i teraz ... Masz jedno życie jeden punkt
Co zdążysz zrobić to zostanie
Choćby ktoś inne mógł mieć zdanie”.
Czesław Miłosz

Adam Mickiewicz i Czesław Miłosz znaleźli się wśród 120 największych postaci stulecia na Litwie – wynika z opublikowanego na litewskim portalu internetowym delfi.lt badania elity i mieszkańców.

Radio Wilno kontynuuje cykl prezentacji szkół polskich Wilna i Wileńszczyzny i dziś poznajemy Szkołę Podstawową im. Czesława Miłosza w Pakienie rejonu wileńskiego. W audycji Rozmowa Dnia gościliśmy dyrektor tej szkoły panią Janinę Nowicką.

Odtąd w Wilnie będą schody Czesława Miłosza. Dzisiaj w stolicy na rogu ulic Bokšto i Onos Šimaitės odbyła się ceremonia odsłonięcia schodów poety, prozaika i eseisty.

Dzisiaj przy schodach Czesława Miłosza na wileńskiej starówce zostaną odsłonięte tablice informacyjne o poecie w języku litewskim, polskim i angielskim oraz wykuta w kamieniu sygnatura noblisty.

To już drugi festiwal odbywający się w Kiejdanach, organizowany ku czci Czesława Miłosza (pierwszy miał miejsce się w roku 2014). Tegoroczny program imprezy obfitował zarówno w treści intelektualne, jak i kulturalne.

We wtorek z wileńskich schodów noszących imię Czesława Miłosza będą rozbrzmiewały wiersze noblisty w różnych językach. „Miłosz – we wszystkich językach” to wydarzenie w ramach festiwalu „Poezijos pavasaris” („Wiosna poezji”).

Obchody Dnia Patrona Szkoły na dobre wpisują się do szkolnego kalendarza naszej placówki. Od 3 lat nosimy imię Czesława Miłosza. Wielki to zaszczyt i równie wielki obowiązek.

Dżem truskawkowy czy jednak konfiturę z poziomek wolał bohater wiersza "Wyznanie" Czesława Miłosza? Bo takie pytanie może się nasunąć czytelnikom, którzy przeczytają ten utwór w oryginale i w przekładzie na język litewski. Bo w polskim wierszu poeta pisze „Panie Boże, lubiłem dżem truskawkowy...", a w wersji litewskiej zamiast dżemu truskawkowego pojawiają się... konfitury poziomkowe.

Strona 1 z 2

radiowilnowhite

 

 

Miejsce na Twoją reklamę
300x250px
Lietuva 24Litwa 24Литва 24Lithuania 24