Wydrukuj tę stronę

"Pana Tadeusza" odczytają na Litwie w kilku językach

2014-11-24, 14:49
Oceń ten artykuł
(1 głos)
"Pana Tadeusza" odczytają na Litwie w kilku językach Fot. Flickr (Jakub Szestowicki)

W tym roku obchodzimy 180. rocznicę wydania epopei narodowej Adama Mickiewicza „Pan Tadeusz, czyli Ostatni zajazd na Litwie".

Ambasada Polska we współpracy z Instytutem Polskim w Wilnie, Muzeum Adama Mickiewicza w Wilnie, Klubem Przewodników Wileńskich oraz Polskim Studio Teatralnym organizuje imprezę poświęconą odczytywaniu ulubionych fragmentów „Pana Tadeusza", która odbędzie się w Pałacu Paców (ul. Św. Jana 3) w dniu 27 listopada od godz. 17.00.

Organizatorzy zakładają, że w czasie imprezy ustanowiony zostanie rekord w odczytywaniu inwokacji do „Pana Tadeusza" w językach obcych. Rekord zostanie wpisany do litewskiej księgi rekordów. Inwokację w wielu językach (chińskim, wietnamskim, kaszubskim, hebrajskim, esperatno i wielu innych) przeczytają m.in. obecni na imprezie ambasadorowie oraz dyplomaci.

Podczas wieczoru goście będą mogli obejrzeć wystawę ilustracji „Pana Tadeusza" autorstwa znanego ilustratora J. M. Szancera. Wystawę przygotuje Instytut Polski w Wilnie.

"Któż nie zna słów „Litwo, Ojczyzno moja..."... Wielu z nas pamięta je ze szkoły, wielu usłyszało je po raz pierwszy od swoich rodziców i dziadków... Słowa te oczywiście kojarzą się nam z ich Autorem i Wilnem. Dzięki zaangażowaniu wileńskich przewodników oraz dyrekcji i pracowników Muzeum Adama Mickiewicza wileńskie ślady Autora wciąż odkrywane są przez rzesze turystów z całego świata. „Pan Tadeusz" Adama Mickiewicza jest dla Polaków utworem wspaniałym i o ogromnym znaczeniu. Fabuła dzieła nawiązuje do polskiej tradycji, obyczajowości, jest świadectwem niezapomnianej świetności, a także do ważnych wydarzeń w dziejach Polski, dzięki czemu można określić je jako skarbnicę polskości. „Pan Tadeusz" jest również częścią polsko-litewskiej kultury i budzi w nas dumę ze wspólnej polsko-litewskiej przeszłości. Pragniemy podzielić się tą naszą wspólną dumą i odczytać Inwokację w jak największej liczbie języków świata, mając przy tym ogromną przyjemność i zabawę w obcowaniu z barwnym stylem i cudownym słownictwem dzieła Mistrza Adama" - podkreślają organizatorzy.

Dodaj komentarz