Dzieła najbardziej utalentowanych pisarzy i poetów, niezależnie w jakim regionie tworzyli, weszły do kanonu literatur narodowych stając się częścią dorobku kulturalnego Starego Kontynentu.
Sądzę, że rzeczą niebanalną, swoistym novum stała się antologia wierszy poetów związanych z rejonem wileńskim na Litwie i rejonem oszmiańskim na Białorusi zatytułowana Susitikimai=Sustrečy=Spotkania. Edycję opatrzono podtytułem: Drogą historii i współczesności literatury regionu pogranicza. Książka została wydana dzięki wsparciu z Funduszu Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa Programu Współpracy Transgranicznej Łotwa – Litwa – Białoruś, jej wydawcą jest Samorząd Rejonu Wileńskiego.
Wydanie antologii poprzedziły Święto Poezji „Lira Syrokomli" w Borejkowszczyźnie i „Wiosna Poezji". W przedmowie Poezja łączy pokolenia do antologii podany został krótki zarys rozwoju literatury na tym terenie, poczynając od Władysława Syrokomli. Fragmenty jego utworów Margier i Urodzony Jan Dęboróg zamieszczone zostały po polsku oraz w tłumaczeniu na język litewski i białoruski.
W przedmowie do wydania m. in. czytamy:
Niniejsza antologia wierszy prezentuje dorobek poetów dwóch przygranicznych jednostek administracyjnych. Wiele wierszy jest pokłosiem pleneru poetyckiego młodzieży z rejonów wileńskiego i oszmiańskiego. Odbył się on w dniach 22-25 maja 2013 r. w rejonie wileńskim. Na program złożyły się warsztaty literackie, wieczór poezji śpiewanej, wycieczka „Literackie Wilno". Większość zajęć integracyjnych miało miejsce w podwileńskiej Borejkowszczyźnie, w Muzeum Władysława Syrokomli, poety trzech narodów.
W zbiorze, nawiązującym do spuścizny literackiej tego regionu, znalazły się również biogramy i wiersze 23 współczesnych twórców z Litwy oraz 10 – z Białorusi. Poeci z rejonu wileńskiego przedstawili je w języku litewskim i polskim, natomiast autorzy z rejonu oszmiańskiego na Białorusi – w języku białoruskim i rosyjskim.
Janusz Bielski